???????, ??? ?????? ?????!
Pensando qu'el camino iba derecho,
vine a parar en tanta desventura
que imaginar no puedo, aun con locura,
algo de que 'sté un rato satisfecho:
el ancho campo me parece estrecho,
la noche clara para mí es escura,
la dulce compañía amarga y dura,
y duro campo de batalla el lecho.
Del sueño, si hay alguno, aquella parte
sola qu'es ser imagen da la muerte
se aviene con el alma fatigada.
En fin que, como quiera, 'stoy de arte
que juzgo a por hora menos fuerte,
aunque en ella me vi, que es pasada.
(Garcilaso de la Vega. Soneto XVII)
domingo, junho 13, 2004
quinta-feira, junho 10, 2004
Conselho aos amigos da preguiça
Conselho para os que, como eu, costumeiramente cedem à preguiça e deixam as cartas dos amigos abandonadas no meio do entulho binário:
" [...] lieber nichts zu schreiben, als nicht zu schreiben." (Goethe. Die Wahlverwandtschaften)
" [...] lieber nichts zu schreiben, als nicht zu schreiben." (Goethe. Die Wahlverwandtschaften)
Do Egoísmo
O supremo amor entre todos os homens só é possível mediante o formidável amor de si mesmo de cada um dos homens. Ama-te então a ti mesmo sobre todas as coisas!
'Quaeris' inquit 'quid profecerim? amicus esse mihi coepi.' Multum profecit: numquam erit solus. Scito esse hunc amicum omnibus. (Sêneca. Cartas à Lucílio, livro I, carta 6)
'Quaeris' inquit 'quid profecerim? amicus esse mihi coepi.' Multum profecit: numquam erit solus. Scito esse hunc amicum omnibus. (Sêneca. Cartas à Lucílio, livro I, carta 6)
domingo, junho 06, 2004
Espelho d'Alma
Eis o que se me abate sobre a alma:
Le Goût du Néant
Morne esprit, autrefois amoureux de la lutte,
L'Espoir, dont l'éperon attisait ton ardeur,
Ne veut plus t'enfourcher! Couche-toi sans pudeur,
Vieux cheval dont le pied à chaque obstacle bute.
Résigne-toi, mon coeur; dors ton sommeil de brute.
Esprit vaincu, fourbu! Pour toi, vieux maraudeur,
L'amour n'a plus de goût, non plus que la dispute;
Adieu donc, chants du cuivre et soupirs de la flûte!
Plaisirs, ne tentez plus un coeur sombre et boudeur!
Le Printemps adorable a perdu son odeur!
Et le Temps m'engloutit minute par minute,
Comme la neige immense un corps pris de roideur;
Je contemple d'en haut le globe en sa rondeur,
Et je n'y cherche plus l'abri d'une cahute.
Avalanche, veux-tu m'emporter dans ta chute?
(Baudelaire, Fleurs du Mal)
Le Goût du Néant
Morne esprit, autrefois amoureux de la lutte,
L'Espoir, dont l'éperon attisait ton ardeur,
Ne veut plus t'enfourcher! Couche-toi sans pudeur,
Vieux cheval dont le pied à chaque obstacle bute.
Résigne-toi, mon coeur; dors ton sommeil de brute.
Esprit vaincu, fourbu! Pour toi, vieux maraudeur,
L'amour n'a plus de goût, non plus que la dispute;
Adieu donc, chants du cuivre et soupirs de la flûte!
Plaisirs, ne tentez plus un coeur sombre et boudeur!
Le Printemps adorable a perdu son odeur!
Et le Temps m'engloutit minute par minute,
Comme la neige immense un corps pris de roideur;
Je contemple d'en haut le globe en sa rondeur,
Et je n'y cherche plus l'abri d'une cahute.
Avalanche, veux-tu m'emporter dans ta chute?
(Baudelaire, Fleurs du Mal)
Da Filosofia
Estariam os rotundos professores dos departamentos de filosofia descuidando do latim?
"Frugalitatem exigit philosophia, non poenam" (Sêneca. Cartas a Lucílio, Livro I, carta V,5)
"Frugalitatem exigit philosophia, non poenam" (Sêneca. Cartas a Lucílio, Livro I, carta V,5)
Assinar:
Postagens (Atom)